Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

como habas contadas

  • 1 кот

    кот
    virkato.
    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    коту́ под хвост прост. — todo salió patas arriba, todo se fue al carajo

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    n
    1) gener. minino, gato
    2) colloq. morrongo, morroño
    3) liter. braguetero, mujeriego
    4) Chil. muzo

    Diccionario universal ruso-español > кот

  • 2 кот наплакал

    n
    gener. (как) como habas contadas

    Diccionario universal ruso-español > кот наплакал

  • 3 наплакать

    сов., вин. п., разг.

    напла́кать (себе́) глаза́ — tener los ojos hinchados (enrojecidos) de tanto llorar

    ••

    (как) кот напла́кал — como habas contadas

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > наплакать

  • 4 палец

    па́лец
    fingro;
    большо́й \палец dika fingro, polekso;
    ♦ \палец о \палец не уда́рить eĉ fingron ne levi;
    смотре́ть на что́-л. сквозь па́льцы rigardi ion malrigore;
    знать что́-л. как свои́ пять па́льцев scii ion kiel siajn fingropintojn, scii perfekte.
    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку ≈≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    n
    1) gener. dedo
    2) colloq. dàtil
    3) eng. botón (кривошипа), garra, palanquilla, pasador, uña, muñeca (кривошипа), perno, ura
    4) mach.comp. clavija, leva, muñequilla, muñón

    Diccionario universal ruso-español > палец

  • 5 точно

    то́чно I
    нареч. precize, ĝuste, ekzakte.
    --------
    то́чно II
    союз (как будто) kvazaŭ.
    * * *
    I нареч.
    1) exactamente, justamente, precisamente; sin quitar ni poner ( буквально)

    то́чно в пять часо́в — a las cinco en punto

    вы́числить то́чно — calcular exactamente (con precisión)

    узна́ть то́чно — enterarse con exactitud

    переводи́ть то́чно — traducir fielmente (exactamente)

    счита́ть то́чно — contar celosamente

    знать то́чно — saber a ciencia cierta

    так то́чно воен. — sí, mi jefe (coronel, general, etc.)

    то́чно так — eso es, es cierto, en efecto

    то́чно та́к же (как) — lo mismo que, así como

    то́чно тако́й — exactamente el mismo, igual

    2) ( пунктуально) puntualmente, con exactitud
    3) разг. ( в самом деле) en efecto
    II
    1) союз (как будто, словно) como si; como ( подобно)

    он то́чно поме́шанный — parece que está loco

    то́чно ничего́ не случи́лось — como si tal cosa, como si no hubiera pasado nada

    то́чно он не знал — como si no lo hubiera sabido

    ты то́чно недово́лен — parece que no estás contento

    * * *
    I нареч.
    1) exactamente, justamente, precisamente; sin quitar ni poner ( буквально)

    то́чно в пять часо́в — a las cinco en punto

    вы́числить то́чно — calcular exactamente (con precisión)

    узна́ть то́чно — enterarse con exactitud

    переводи́ть то́чно — traducir fielmente (exactamente)

    счита́ть то́чно — contar celosamente

    знать то́чно — saber a ciencia cierta

    так то́чно воен. — sí, mi jefe (coronel, general, etc.)

    то́чно так — eso es, es cierto, en efecto

    то́чно та́к же (как) — lo mismo que, así como

    то́чно тако́й — exactamente el mismo, igual

    2) ( пунктуально) puntualmente, con exactitud
    3) разг. ( в самом деле) en efecto
    II
    1) союз (как будто, словно) como si; como ( подобно)

    он то́чно поме́шанный — parece que está loco

    то́чно ничего́ не случи́лось — como si tal cosa, como si no hubiera pasado nada

    то́чно он не знал — como si no lo hubiera sabido

    ты то́чно недово́лен — parece que no estás contento

    * * *
    part.
    1) gener. (êà¿åáñà) parece, (êàê áóäáî, ñëîâñî) como si, (ïóñêáóàëüñî) puntualmente, a la hora, a pedir de boca, a pelo, a punto fijo, al dìa, al pelo, al propio, cabalmente, como (подобно), como un clavo, con exactitud, en punto, exactamente, fijamenté, hecho a prueba, matemáticamente, precisamente, sin falta, sin quitar ni poner (буквально), son habas contadas, justamente, perfectamente, religiosamente
    2) colloq. (â ñàìîì äåëå) en efecto, con certeza

    Diccionario universal ruso-español > точно

См. также в других словарях:

  • ser habas contadas — Ser un número de cosas o de personas bastante escaso. . Las servían antiguamente tanto para contar los tantos que se hacían en algunos juegos de cartas, como para echar algo a suertes o, divididas en blancas y negras, expresar la opinión personal …   Diccionario de dichos y refranes

  • haba — (Del lat. faba.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta herbácea leguminosa papilionácea, de tallo erguido, hojas compuestas, flores blancas o amarillentas y fruto leguminoso en vaina, cuyas semillas son comestibles. (Vicia faba.) 2 BOTÁNICA… …   Enciclopedia Universal

  • Haba — (Del lat. faba.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta herbácea leguminosa papilionácea, de tallo erguido, hojas compuestas, flores blancas o amarillentas y fruto leguminoso en vaina, cuyas semillas son comestibles. (Vicia faba.) 2 BOTÁNICA… …   Enciclopedia Universal

  • haba — sustantivo femenino 1. Planta leguminosa de hoja compuesta, flores de color violeta o blanco y fruto en vaina. 2. Semilla de las habas, que se consume generalmente sin vaina, hervido como verdura o seco como legumbre. 3. Uso/registro: coloquial.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • haba — {{#}}{{LM H19680}}{{〓}} {{SynH20183}} {{[}}haba{{]}} ‹ha·ba› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Planta herbácea anual con tallo de aproximadamente un metro, con hojas de color verde azulado y flores amariposadas blancas o rosáceas: • El haba es una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • haba — (Del lat. faba). 1. f. Planta herbácea, anual, de la familia de las Papilionáceas, con tallo erguido, de un metro aproximadamente, ramoso y algo estriado, hojas compuestas de hojuelas elípticas, crasas, venosas y de color verde azulado, flores… …   Diccionario de la lengua española

  • Marina Heredia — junto a Diego del Morao Datos generales Nombre real Mari …   Wikipedia Español

  • Jesús Cuadrado — Pérez (Palencia, 1946) es un cineasta (premio Especial Calidad, 1982), director escénico y crítico de historieta español, también interesado en otros aspectos de la Cultura Popular. En un continuo esfuerzo por dignificar el medio, ha colaborado… …   Wikipedia Español

  • ser — verbo atributivo 1. Tener (una persona o una cosa) [una cualidad o una circunstancia]: El día era muy sosegado. Tu amiga es una chica muy simpática. 2. Constituir (una cosa) la causa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cierto — (Del lat. certus, asegurado < cernere, decidir.) ► adjetivo indefinido 1 Alguno, uno determinado pero desconocido o poco preciso: ■ cierto número de aves anidan aquí. SINÓNIMO un ► adjetivo 2 Que puede ser asegurado sin ninguna duda: ■ es… …   Enciclopedia Universal

  • Andrés Rábago García — Para otros usos de su seudónimos, véanse OPS (desambiguación) y El Roto (desambiguación) Andrés Rábago García, conocido por los seudónimos de Ops y El Roto, es un historietista y humorista gráfico español nacido en Madrid en 1947. Contenido 1… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»